解決済み

リクエスト #81


投稿者
ジョー

リクエスト内容

タイ語検定3級より
หนามトゲ เรียนต่อ進学する แก่ชีวิต死ぬ
โทรจิตテレパシー ตะกั่ว鉛 ตรวจวัด測定する กะเพราะバジル แด่〜される ทำบุญเลี้ยงพระ仏様を招く行事 ติดนิสัย習慣的に,癖で ชุดนักเรียน制服 ไหม้เสีย焼死

前回のように私の勘違いも多々あると思いますので、一度ご考察の上よろしければ登録お願いします。

登録日時: 2017/10/11 15:02

更新日時: 2017/10/17 23:10

登録ユーザー: -


みなさんのコメント

管理人
管理人

ありがとうございます。以下を除き、登録しました。
แก่ชีวิต…死ぬって意味があるのか、ちょっと分かりませんでした。
กะเพราะ…スペルミスです。กะเพราです。กะเพราはもともと登録されています。
แด่…文語のtoとかforという意味だと思うのですが、〜されるという意味があるか分かりませんでした。

2017/10/17 23:10

head_jockaa
head_jockaa

แก่ชีวิต をググってみた感触としては「命に関わる」ぐらいに見えますね。
ถึงแก่ชีวิต と言えば「死に至る」とか。

แด่ はよほどの文語表現なのか、私がookbeecomicsから収集した文例には1件しかない…
これはなんとなく、日本語の敬語に訳そうとして「される」になっちゃった気がするんですが……受け身の意味は無いはずです。

2017/10/18 08:55

管理人
管理人

そうですね。
แก่ชีวิตのแก่は文語では英語のforやtoのような意味がありますので、そんな感じになると思います。
แด่に関しても、全文を見てみないとよく分かりません。

2017/10/19 23:02

コメントを投稿する

明日もきっとマイペンライ by ごったい