解決済み

リクエスト #1707


投稿者
匿名さん

リクエスト内容

เสียทีの意味をお願いします。

登録日時: 2020/07/28 12:23

更新日時: 2020/08/07 09:23

登録ユーザー: -


みなさんのコメント

head_jockaa
head_jockaa

多くの場合は「ついに」「やっと」ぐらいの意味で捉えるのがちょうどいいと思います。
否定文では「ちっとも」、命令文では「もう何々してしまおう」または「さっさと」みたいな感じ。
(ซะทีと書くことも多いらしい)
この辺の例文も、ひまがあれば集めたいですね。

เสร็จซะที (作業などが)やっと終わった
มันไม่ติดซะที 全然くっつかない
หยุดร้องซะที もう泣くのやめ

2020/08/02 00:32

管理人
管理人

登録しました。
リクエストありがとうございました!

2020/08/07 09:23

コメントを投稿する
戻る