解決済み

リクエスト #1784


投稿者
匿名さん

リクエスト内容

ทันใจ 機敏、素早い...とでも訳せばいいでしょうか。辞書によればเร็วทันเท่ากับใจนึกหรือต้องการとのことですが、もっと適当な日本語訳がありましたらそれを充ててください。
空腹時にレストランで料理を注文して、すぐそれが提供される、お寺でお願いをして、すぐそれが適う、などのシチュエーションで使うそうです。
宜しくお願い致します。

登録日時: 2020/08/11 16:14

更新日時: 2020/08/22 09:06

登録ユーザー: -


みなさんのコメント

匿名さん

補足、รวดเร็วという単語とくっつけてรวดเร็วทันใจというまとまりで使うことが多いようです。心をとらえる速さ?心を満たす速さ?
いずれにせよ、最適な訳をお願いします。

2020/08/11 17:38

head_jockaa
head_jockaa

"พูดญี่ปุ่นทันใจ พิชิตได้ทุกสถานการณ์"
たとえばこういう題名の日本語学習書があったり、「手早く」という意味合いが中心なのでしょうかね。

少し洒落ているけど洒落すぎていない表現はないかなぁと思いながら探し当てた日本語が「たちまち」でした。
もしくはその類語・連想語を探してみるとか…

2020/08/15 22:45

管理人
管理人

登録しました。
ポジティブな意味での「素早い」なので、コメントいただいているように「たちまち」や「テキパキ」のような訳がいいかと思いました。
リクエストありがとうございました!

2020/08/22 09:06

コメントを投稿する
戻る