解決済み

リクエスト #1805


投稿者
Tz

リクエスト内容

「休職」もしくは「休職している」などはหยุดงานでは通じないです。正しいタイ語を教えて頂きたく、登録して頂きたいです!

登録日時: 2020/08/17 10:09

更新日時: 2020/08/27 06:24

登録ユーザー: -


みなさんのコメント

head_jockaa
head_jockaa

んんん、訳があって仕事を休む時に หยุดงาน を使う例はあるようなので、これで問題ない気がしますけど。

https://www.parliament.go.th/ewtadmin/ewt/parliament_parcy/ewt_dl_link.php?nid=64001&filename=article_translate
こんなPDFを見つけちゃいましたが、これを読んでみると
ลาออกは辞職で、ลาหยุดは休職なんだ、へぇー
という事が分かります。

2020/08/17 22:12

管理人
管理人

タイ文字を見せて通じなかったのか、発音して通じなかったのかどちらでしょうか??
(タイ文字を見せてこの語の意味が通じないことはあり得ないと思うのですが・・・)

2020/08/18 07:52

コメントを投稿する
戻る