解決済み

リクエスト #2051


投稿者
匿名さん

リクエスト内容

ตัดหางปล่อยวัดの意味をお願いします。

登録日時: 2020/10/09 15:04

更新日時: 2020/10/17 09:09

登録ユーザー: -


みなさんのコメント

ニック
ニック

ตัดหางปล่อยวัดはLongdo Dictによると、disavowed"否定,否認(責任・関与などを)", pulled the plug on"打ち切る",cut loose"解き放つ"などの意味があります。ตัดは"切る,切断する",หางは"尾",ปล่อยは"放す,解放する",วัดは"寺"なので、"尾を切って寺に放す"となります。ラマ4世の時代に鶏の尾を切って寺に放すというお祓いの儀式を行ったという話から来ているそうです。"何か関係を断ち切って解放される"ようなときに使うようです。

2020/10/09 19:00

管理人
管理人

登録しました。
リクエストありがとうございました!

2020/10/17 09:09

コメントを投稿する

明日もきっとマイペンライ by ごったい