解決済み

リクエスト #2265


投稿者
ทักกุ้ง

リクエスト内容

คำคม
สำนวนと違いも含めてご教示いただければ幸いです。

登録日時: 2021/01/01 10:16

更新日時: 2021/01/02 09:20

登録ユーザー: -


みなさんのコメント

管理人
管理人

登録しました。
คำคมは「金言、格言、引用」というニュアンスになるかと思います。
直訳すると「鋭い言葉」で、タイ訳は「ถ้อยคำที่หลักแหลมชวนให้คิด」となります。
これらは文ですが、สำนวนは慣用句なので文のなかで句として使用する表現です。([[ของกล้วย]]みたいな)

リクエストありがとうございました!

2021/01/02 09:20

コメントを投稿する
戻る