เล็กน้อย どういたしまして 気にしないで というニュアンスもあると思いますが皆様いかがでしょうか。
例 ขอโทษที่รบกวน เล็กน้อยนะ
登録日時: 2021/03/30 06:29
更新日時: 2021/03/30 08:24
登録ユーザー: -
เรื่องเล็กน้อยนะとかで「ささいな話だよ」→「気にしないで」と意訳はできますが、เล็กน้อยの訳として登録するにはちょっと飛びすぎてる気がします。 というわけで、これは登録を見合わせますm(_ _)m
2021/03/30 08:24
新しいコメントの通知を受け取りたい場合は入力してください
管理人
เรื่องเล็กน้อยนะとかで「ささいな話だよ」→「気にしないで」と意訳はできますが、เล็กน้อยの訳として登録するにはちょっと飛びすぎてる気がします。
というわけで、これは登録を見合わせますm(_ _)m
2021/03/30 08:24