解決済み

リクエスト #3467


投稿者

リクエスト内容

เหนื่อยหน่อยนะครับ

日本語でいうところの「お疲れ様でした」になると思います。
ご検討願います

登録日時: 2022/06/11 18:48

更新日時: 2022/06/13 08:00

登録ユーザー: -


みなさんのコメント

管理人
管理人

単に「疲れたね」って意味でも使いますし、日本語の「おつかれさま」の使われ方とは少し違うような気がします。
(強引にタイ語に訳すならそうなるが、逆が常に成り立つとは限らない)
すいません、今回は登録を見合わせますm(_ _)m

2022/06/13 08:00

コメントを投稿する
戻る