มีเรื่องไหม 直訳すると「話がある?」ですが、「喧嘩してぇのか?」の少々脅しのニュアンスで使われるそうです。 登録をお願いします
登録日時: 2019/03/21 17:52
更新日時: 2019/03/22 12:25
登録ユーザー: -
すみません、誤解があったので訂正します。อยากมีเรื่องหรอもしくはหาเรื่องหรอで、やんのか?のニュアンスです。
2019/03/21 22:09
登録しました。 リクエストありがとうございました。
2019/03/22 12:25
新しいコメントの通知を受け取りたい場合は入力してください
匿名さん
すみません、誤解があったので訂正します。อยากมีเรื่องหรอもしくはหาเรื่องหรอで、やんのか?のニュアンスです。
2019/03/21 22:09
管理人
登録しました。
リクエストありがとうございました。
2019/03/22 12:25