หลักปฏิบัติ 推奨、と訳すのが適切かなと私の思いつく限りで思うのですが、もし他に適当な訳がありましたらそれをあてていただければと思います。 フォーマルかつきれいな響きに聞こえる語の様です。
登録日時: 2019/09/26 11:04
更新日時: 2019/09/27 09:12
登録ユーザー: -
登録しました。 หลัก-基礎 ปฏิบัติ-行い で、規範とか決まり、原理とか、そういったニュアンスだと思います。 リクエストありがとうございました。
2019/09/27 09:12
新しいコメントの通知を受け取りたい場合は入力してください
管理人
登録しました。
หลัก-基礎 ปฏิบัติ-行い で、規範とか決まり、原理とか、そういったニュアンスだと思います。
リクエストありがとうございました。
2019/09/27 09:12