解決済み

リクエスト #942


投稿者
匿名さん

リクエスト内容

หลักประกัน 担保
(文脈によりニュアンスが違ってくるとのことで訳しにくいようですが、デポジットなど、なにかを借りる、買う際などに保証するものやことを指すようです。しかし保証人という単語は別に存在するため、ผู้をつけても使えないそう。)

登録日時: 2019/10/24 17:39

更新日時: 2019/10/25 09:13

登録ユーザー: -


みなさんのコメント

管理人
管理人

登録しました。
リクエストありがとうございました!

2019/10/25 09:13

コメントを投稿する

明日もきっとマイペンライ by ごったい