明日もきっとマイペンライ by ごったい
# | リクエスト内容 | 解決? | 投稿日時 | |
---|---|---|---|---|
2767 | อาม่า
おばあさん(中国語由来)
とりわけ中華系の方が使... 匿名さん | 1 | 05/03 08:29 | |
2766 | ไม่+動詞/形容詞+สักที="なかなか~ない"の登録お願いします 匿名さん | 1 | 05/02 06:31 | |
2765 | ไลซิแอนทัส トルコキキョウ(花)
登録願います。 匿名さん | 2 | 05/01 22:03 | |
2764 | ยุคเมจิ 明治時代 琴 | 1 | 04/30 21:05 | |
2763 | ซ้อนทับ 重複
似た意味の単語を重ねた単語です。登録願います 匿名さん | 1 | 04/30 16:17 | |
2762 | ผันแปร 変更、変換という様な意味らしいのですがいまいち確信... 匿名さん | 1 | 04/30 15:46 | |
2761 | กลั้นใจ(呼吸を止める, 息を止める, 息を殺す)の登録お... 匿名さん | 1 | 04/30 13:06 | |
2760 | องค์ประกอบ この語を何と日本語訳すべきか悩んでいるので... 匿名さん | 4 | 04/30 10:17 | |
2759 | แนวทางปฏิบัติ ガイドライン
登録願います 匿名さん | 1 | 04/30 10:07 | |
2758 | จุดเลือด 発疹
登録願います 匿名さん | 1 | 04/29 22:29 | |
2757 | เพื่อนร่วมรุ่น 意味をお願いします 。 | 2 | 04/29 20:00 | |
2756 | หนังสือรุ่น 意味をお願いします。 。 | 2 | 04/29 19:24 | |
2755 | เรียกขาน 意味をお願いします 。 | 2 | 04/29 19:14 | |
2754 | อาหารจานด่วน
ファーストフード 匿名さん | 1 | 04/29 14:06 | |
2753 | いつもお世話になっています。
お手数ですが、แหงน ŋɛɛn... 匿名さん | 1 | 04/29 12:05 | |
2752 | リピーターをタイ語にするとどうなりますか?
私の調べたなか... 琴 | 4 | 04/28 20:09 | |
2751 | パワースポットをタイ語にするとどうなりますか?
私の中では... 琴 | 1 | 04/28 20:07 | |
2750 | เพลินจนลืมเวลา 時間を忘れるまで夢中になる
... 琴 | 1 | 04/28 19:57 | |
2749 | พระอาทิตย์ตกดิน 夕日 琴 | 2 | 04/28 19:48 | |
2748 | เพชรบุรี 本語の読み方としてペッブリー、ペッチャブリーの... 匿名さん | 1 | 04/28 12:56 |