明日もきっとマイペンライ by ごったい
คืน
khʉʉn
クーン
クイック定義
| 1 | 夜 |
| 2 | 返す,返却する,戻す |
定義 1
- ♣︎ 頻出度: 8(よく使う)♣︎ 頻出度: 8(よく使う)
- 👔 フォーマル度: 5(一般的)👔 フォーマル度: 5(一般的)
| 構成する語 |
| ||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 例文 |
定義 2
- ♣︎ 頻出度: 8(よく使う)♣︎ 頻出度: 8(よく使う)
- 👔 フォーマル度: 5(一般的)👔 フォーマル度: 5(一般的)
คืน...ให้~ : ...を~に返す
| 構成する語 |
| ||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 例文 |
登録日時: 2010/10/04 06:22
更新日時: 2025/09/24 07:28
登録ユーザー: -
head_jockaa
返してほしい時の命令表現で คืน を単独で使うと格好が悪いらしく、
เอา物คืนมา という構文にすると良いらしいです。
「返してー!」は"เอาคืนมานะ!"
タイ旅行ガイドのおばちゃんが「熊!」と言うので、何かと思ったらカードを返してもらっていた。
2020/01/20 22:47
匿名さん
一泊2日は2วัน1คืนの誤りではないかと思うのですが
2021/09/19 21:44
เค
คุณจะคืหนังสือผมเมื่อไรก็ได้
私に本を返すのはいつでもいいです、
2025/09/23 22:50
管理人
「...を〜に返す」という場合、คืน...ให้〜になります。
ให้がないと不自然かつ、「〜が所有している...」という誤解を生みます。
2025/09/24 07:25